〔唐代〕
七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。 八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。 羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。 楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。 月暗风悲欲下天,不知何处容栖息。 楚童胡为伤我神,尔不曾任远行人。 江南羽族本不少,宁得网罗此客鸟。
七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。 七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。 八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。 八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。 羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。 翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声就能听见四面八方的回应。 楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。 楚地的孩童夜间露宿在烟雾笼罩的江水河畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。 月暗风悲欲下天,不知何处容栖息。 月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知哪里才是容身栖息之地。 楚童胡为伤我神,尔不曾任远行人。 楚地的孩童啊你为何令我如此伤神,想必你不曾做过远离家乡的行人。 江南羽族本不少,宁得网罗此客鸟。 江南的鸟儿本来有许多,你为何偏要捕捉这远到而来的大雁呢?
译文 七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。 八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。 翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声就能听见四面八方的回应。 楚地的孩童夜间露宿在烟雾笼罩的江水河畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。 月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知哪里才是容身栖息之地。 楚地的孩童啊你为何令我如此伤神,想必你不曾做过远离家乡的行人。 江南的鸟儿本来有许多,你为何偏要捕捉这远到而来的大雁呢? 注释 朔方:古朔方城,位于内蒙古河套地区,原为赵国领地。后为北方寒冷之地的代名。朔气,指北方的寒气。 雁心苦:鸿雁内心非常辛苦。 联影:联合身影。 翻空:翻越天空。在空中翻腾飞翔。 落:降落在。 南土:南方的土地。南方的疆土。 八月:农历八月,约合阳历九月。 江南:长江以南地区。 阴复晴:阴天又晴天。复,再,又。 浮云:飘浮的乌云。 绕天:环绕天空。 难夜行:难于夜间飞行。 羽翼:长羽毛的翅膀。 劳痛:辛劳疼痛。 虚惊:虚假的惊恐。指不必要的惊慌。仅受到惊吓,而无实际遭受灾祸。 相呼:互相呼唤。 百处:上百个处所。喻许多地方。 鸣:回声鸣响。鸣啼,回鸣。 楚童:楚国或楚地的孩童。 夜宿:夜间露宿在。 烟波:(南方)烟雾笼罩的江湖水面。 侧:一侧,旁边。 沙上:沙滩上。 布罗:布施或布置罗网。 连草色:连接着草的颜色。 月暗:月亮昏暗。 风悲:风声悲吟。 欲下天:将要降下天空。想要从天而降。 何处:什么处所。 容:容纳。允许。 栖息:栖止休息。 胡为:胡乱的行为。胡作非为。 伤:伤及。伤害。 我神:我的精神、精力或神经。 尔:你。指楚童。 不曾:不曾经。未尝,没有。 任:担任。充任。 远行人:远途行路的人。 羽族:长有羽翼的族群。泛指禽鸟类。 本:原本。本来。 宁得:难道非得。宁,岂,难道。 网罗:以竹罗或丝网捕捉。捕捉鱼鸟的器具。罗,张网捕捉。 客鸟:作客的禽鸟。外地飞来的鸟。多喻旅人。
鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。