鸣雁行

鲍溶

唐代

七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。 八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。 羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。 楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。 月暗风悲欲下天,不知何处容栖息。 楚童胡为伤我神,尔不曾任远行人。 江南羽族本不少,宁得网罗此客鸟。

译文及注释

七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。 七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。 八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。 八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。 羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。 翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声就能听见四面八方的回应。 楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。 楚地的孩童夜间露宿在烟雾笼罩的江水河畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。 月暗风悲欲下天,不知何处容栖息。 月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知哪里才是容身栖息之地。 楚童胡为伤我神,尔不曾任远行人。 楚地的孩童啊你为何令我如此伤神,想必你不曾做过远离家乡的行人。 江南羽族本不少,宁得网罗此客鸟。 江南的鸟儿本来有许多,你为何偏要捕捉这远到而来的大雁呢?

译文及注释

译文 七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。 八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。 翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声就能听见四面八方的回应。 楚地的孩童夜间露宿在烟雾笼罩的江水河畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。 月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知哪里才是容身栖息之地。 楚地的孩童啊你为何令我如此伤神,想必你不曾做过远离家乡的行人。 江南的鸟儿本来有许多,你为何偏要捕捉这远到而来的大雁呢? 注释 朔方:古朔方城,位于内蒙古河套地区,原为赵国领地。后为北方寒冷之地的代名。朔气,指北方的寒气。 雁心苦:鸿雁内心非常辛苦。 联影:联合身影。 翻空:翻越天空。在空中翻腾飞翔。 落:降落在。 南土:南方的土地。南方的疆土。 八月:农历八月,约合阳历九月。 江南:长江以南地区。 阴复晴:阴天又晴天。复,再,又。 浮云:飘浮的乌云。 绕天:环绕天空。 难夜行:难于夜间飞行。 羽翼:长羽毛的翅膀。 劳痛:辛劳疼痛。 虚惊:虚假的惊恐。指不必要的惊慌。仅受到惊吓,而无实际遭受灾祸。 相呼:互相呼唤。 百处:上百个处所。喻许多地方。 鸣:回声鸣响。鸣啼,回鸣。 楚童:楚国或楚地的孩童。 夜宿:夜间露宿在。 烟波:(南方)烟雾笼罩的江湖水面。 侧:一侧,旁边。 沙上:沙滩上。 布罗:布施或布置罗网。 连草色:连接着草的颜色。 月暗:月亮昏暗。 风悲:风声悲吟。 欲下天:将要降下天空。想要从天而降。 何处:什么处所。 容:容纳。允许。 栖息:栖止休息。 胡为:胡乱的行为。胡作非为。 伤:伤及。伤害。 我神:我的精神、精力或神经。 尔:你。指楚童。 不曾:不曾经。未尝,没有。 任:担任。充任。 远行人:远途行路的人。 羽族:长有羽翼的族群。泛指禽鸟类。 本:原本。本来。 宁得:难道非得。宁,岂,难道。 网罗:以竹罗或丝网捕捉。捕捉鱼鸟的器具。罗,张网捕捉。 客鸟:作客的禽鸟。外地飞来的鸟。多喻旅人。

作者信息

鲍溶

鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代