〔唐代〕
清晓因兴来,乘流越江岘。 沙禽近方识,浦树遥莫辨。 渐至鹿门山,山明翠微浅。 岩潭多屈曲,舟楫屡回转。 昔闻庞德公,采药遂不返。 金涧饵芝朮,石床卧苔藓。 纷吾感耆旧,结揽事攀践。 隐迹今尚存,高风邈已远。 白云何时去,丹桂空偃蹇。 探讨意未穷,回艇夕阳晚。
清晓因兴来,乘流越江岘。 清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。 沙禽近方识,浦江遥莫辨。 沙洲的水鸟近看才可识别,水边的江木远望不能分辨。 渐至鹿门山,山明翠微浅。 船行款款来到鹿门山,阳光明亮使山岚浅淡。 岩潭多屈曲,舟楫屡回转。 岩石间的潭水曲曲弯弯,行船到此每每迂回绕转。 昔闻庞德公,采药遂不返。 听说庞德公曾到这里,入山采药一去未回还。 金涧饵芝朮,石床卧苔藓。 山涧中适宜生长灵芝白术,石床上滋满了厚厚的苔藓。 纷吾感耆旧,结揽事攀践。 深深感念这位襄阳老人,系住缆绳举足向上登攀。 隐迹今尚存,高风邈已远。 隐居的遗迹至今犹可寻觅,超俗的风格已经远离人间。 白云何时去,丹桂空偃蹇。 相伴的白云不知何时飘去,栽下的丹桂空自妖娇美艳。 探讨意未穷,回艇夕阳晚。 寻迹怀古兴味犹未尽,划船归来夕阳落西山。
《登鹿门山》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第一五九卷第三十五首。此诗先写清晨乘船赴鹿门山沿途所见的景物,“沙禽”、“浦树”二句的描写,正是清晨景物特色,可见诗人游览之“兴”甚浓;继写登山探访隐士遗踪,见隐士遗迹尚存,但隐士的高风亮节已相去邈远,便无限感慨,抒发了深沉的怀古幽情;最后写“回艇”,留下无限眷恋,表达了作者对古代高士的仰慕之情。
译文 清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。 沙洲的水鸟近看才可识别,水边的树木远望不能分辨。 船行款款来到鹿门山,阳光明亮使山岚浅淡。 岩石间的潭水曲曲弯弯,行船到此每每迂回绕转。 听说庞德公曾到这里,入山采药一去未回还。 山涧中适宜生长灵芝白术,石床上滋满了厚厚的苔藓。 深深感念这位襄阳老人,系住缆绳举足向上登攀。 隐居的遗迹至今犹可寻觅,超俗的风格已经远离人间。 相伴的白云不知何时飘去,栽下的丹桂空自妖娇美艳。 寻迹怀古兴味犹未尽,划船归来夕阳落西山。 注释 鹿门山:在今湖北省襄阳市东南。《清一统志·湖北·襄阳府》:“鹿门山,在襄阳县东南三十里。《襄阳记》:‘鹿门山,旧名苏岭山,建武中,襄阳侯习郁立神祠于山,刻二石鹿夹神道口,俗因谓之鹿门庙,遂以庙名山也。’”登:《全唐诗》校:“一作题。”又云:“题下一有怀古二字。” 江岘:江边小山。《声类》:“岘,山岭小高也。”此处小山指襄阳县内之岘山。《元和郡县志·山南道·襄州》:“岘山,在(襄阳)县东南九里,东临汉水,古今大路。” 方:《全唐诗》校:“一作初,又作相。” 浦:水边。遥:《全唐诗》校:“一作远。” 至:《全唐诗》校:“一作到。” 翠微:青葱的山气。 谢灵运《从斤竹涧越岭溪行》:“川渚屡径复,乘流玩回转。” 金涧:指风景秀美的山涧。饵:《全唐诗》校:“一作养。”按,对照下句,以作“养”为是。芝术(zhú):灵芝(一种菌类植物)、白术(草名,根茎可入药)。 纷:盛多。耆旧:年老的朋友,也指年高望重者,此指庞德公。 揽:宋本作“缆”,是。结缆:系缆,指停船。攀践:指登山。 丹桂:桂树的一种,皮赤色。偃蹇:此处解作妖娆美好的样子。 探讨:寻幽探胜。 艇:《全唐诗》校:“一作舻。”指船。
《登鹿门山》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第一五九卷第三十五首。此诗先写清晨乘船赴鹿门山沿途所见的景物,“沙禽”、“浦树”二句的描写,正是清晨景物特色,可见诗人游览之“兴”甚浓;继写登山探访隐士遗踪,见隐士遗迹尚存,但隐士的高风亮节已相去邈远,便无限感慨,抒发了深沉的怀古幽情;最后写“回艇”,留下无限眷恋,表达了作者对古代高士的仰慕之情。
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。