〔两汉〕
昭昭素明月,辉光烛我床。 忧人不能寐,耿耿夜何长。 微风吹闺闼,罗帷自飘扬。 揽衣曳长带,屣履下高堂。 东西安所之,徘徊以彷徨。 春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。 悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。 感物怀所思,泣涕忽沾裳。 伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
昭昭素明月,辉光烛我床。 清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。 忧人不能寐,耿耿夜何长。 屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。 微风吹闺闼,罗帷自飘扬。 思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。 揽衣曳长带,屣履下高堂。 不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。 东西风所之,徘徊以彷徨。 可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。 春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。 春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。 悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。 它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。 感物怀所思,泣涕忽沾裳。 看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳。 伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。 只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。
译文 清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳,只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。 注释 ①耿耿:心中难以忘怀的样子。 ②闺闼:妇女所居内室的门户。 ③罗帷:丝制的帷幔。 ④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。 ⑤安所之:到哪里去。 ⑥俦(chóu)匹:文中指鸟的伙伴。 ⑦穹苍:天空。
曹叡(204年-239年1月22日),即魏明帝,字元仲,豫州沛国谯县(今安徽省亳州市)人。三国时期曹魏第二任皇帝(226年至239年在位)。魏文帝曹丕长子,母为文昭甄皇后。曹叡能诗文,与曹操、曹丕并称魏氏“三祖”,原有集,已散佚,后人辑有其散文二卷、乐府诗十余首。