杂诗十二首·其四

陶渊明

魏晋

丈夫志四海,我愿不知老。 亲戚共一处,子孙还相保。 觞弦肆朝日,樽中酒不燥。 缓带尽欢娱,起晚眠常早。 孰若当世时,冰炭满怀抱。 百年归丘垄,用此空名道!

译文及注释

丈夫志四海,我愿不知老。 大丈夫有志在四方,我愿不知老之将至。 亲戚共一处,子孙还相保。 和睦亲戚相共处,子孙相互爱护,相互依靠。 觞弦肆朝日,樽中酒不燥。 面前饮酒、奏乐终日列,杯中美酒从不干。 缓带尽欢娱,起晚眠常早。 无拘无束尽情娱乐欢,常常早睡晚起床。 孰若当世时,冰炭满怀抱。 哪像当今世上人,满怀名利若冰炭。 百年归丘垄,用此空名道! 身亡同样归坟墓,用此空名导向前!

赏析

由于人生失意,“有志不获骋”,诗人也只得退而求自乐,这首诗便写隐居安处的自得之乐,同时对那些贪利求名的“当世士”表示鄙视。 诗中“丈夫志四海,我愿不知老。亲戚共一处,子孙还相保。觞弦肆朝日,樽中酒不燥”几句所表现出来的美好生活正和《诗经》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和乐且湛。宜尔室家,乐尔妻孥”的理想人生态度与和谐家庭生活如出一辙。而“缓带尽欢娱,起晚眠常早”的安逸闲适与那些“汲汲于富贵”的“当世士”的战战兢兢形成了鲜明的对比,表达诗人对眼前闲居之乐的满足。

创作背景

本首诗是组诗中的第四首。这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为晋安帝义熙十四年(公元418年),后四首约作于晋安帝隆安五年(公元401年),陶渊明37岁时。

译文及注释

译文 大丈夫有志在四方,我愿不知老之将至。 和睦亲戚相共处,子孙相互爱护,相互依靠。 面前饮酒、奏乐终日列,杯中美酒从不干。 无拘无束尽情娱乐欢,常常早睡晚起床。 哪像当今世上人,满怀名利若冰炭。 身亡同样归坟墓,用此空名导向前! 注释 志四海:志在四方,谓志向远大。 不知老:不知老之将至。语本《论语·述而》:“其为人也,发愤忘忧,不知老之将至云尔。” 相保:相互爱护,相互依靠。 觞弦:代指饮酒与奏乐歌唱。肆:陈列,谓摆在面前。 朝日:当作“朝夕”,指终日。樽:酒杯。燥:干燥。 缓带:放松束带,谓无拘无束。《晋书·隐逸传》:陶渊明为彭泽令,时“郡遣督邮至县,吏白应束带见之”,而渊明辞归,所以以缓带为愿。 孰若:哪像。 冰炭:比喻贪和求名两种相互矛盾的思想。《淮南子·齐俗训》:“贪禄者见利不顾身,而好名者非义不苟得,此相为论,譬若冰炭钩绳也,何时而合?” 丘垄:指坟墓。道:同“导”,引导。

赏析

由于人生失意,“有志不获骋”,诗人也只得退而求自乐,这首诗便写隐居安处的自得之乐,同时对那些贪利求名的“当世士”表示鄙视。 诗中“丈夫志四海,我愿不知老。亲戚共一处,子孙还相保。觞弦肆朝日,樽中酒不燥”几句所表现出来的美好生活正和《诗经》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和乐且湛。宜尔室家,乐尔妻孥”的理想人生态度与和谐家庭生活如出一辙。而“缓带尽欢娱,起晚眠常早”的安逸闲适与那些“汲汲于富贵”的“当世士”的战战兢兢形成了鲜明的对比,表达诗人对眼前闲居之乐的满足。

作者信息

陶渊明魏晋

陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代