薛谭学讴

列子

先秦

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

译文及注释

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。 薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。

启示

这篇古文告诉人们学习是永无止境的,千万不可有成功就骄傲自满的心态,不要浅尝辄止的学习,学习必须虚心、持之以恒。犯错误不要紧,知错就改才是最重要的。 不要因为有一点皮毛知识就骄傲自满,要努力刻苦地学习,超越自我。因为学海无涯,永远精进。 学习科学文化知识要虚心求教,要没有止尽地学下去。不能骄傲自大,要知错就改。 这个故事说明了学习必须虚心,持之以恒,不能骄傲自满。同时这里也给我们以启示:一方面可以说恰当的正面教育可收到很好的效果。道理是从实际生活中抽象出来的,当反过来用它来指导学生实际时,就应具体化、形象化,教师的引导也要晓之以理,动之以情,针对往往容易产生自满的同学,这样的导向往往能使其看到别人身上的闪光点,使其客观地评价自己和他人,让其真正懂得如何做到全面发展,以及如何才能真正成为“四有人才”,进而激励他们锐意进取的可贵精神。

译文及注释

译文 薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。 注释 薛谭、秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人。 讴(ōu):徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。 于(第一个):向。 穷:尽、完,用完。这里指学完。 技:本领。 谓:以为,认为,自认为。 尽:学尽,学完。 遂:于是,就。 之:代词,指代上句中的秦青之技 。 辞:告辞,告别。 归:回去,回家。 弗:没有,不。 止:挽留,阻止。 饯:用酒食设宴送行,设酒送行。 郊:城外大道旁。 衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边。 悲歌:慷慨悲壮的歌。 振:使...振动。 响遏行云:遏,使...停止,阻拦;行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮。 谢:道歉。 反:通“返”,返回。 抚节:打着节拍。轻轻地打着拍子。 于(第二个):在。 言:说。

作者信息

列御寇

列子(大约公元前450年—公元前375年即战国年间,享年75岁),战国前期道家代表人物。名寇,又名御寇(“列子”是后人对他的尊称),华夏族,周朝郑国圃田(今河南省郑州市)人,古帝王列山氏之后。先秦天下十豪之一,著名的道学者、思想家、哲学家、文学家、教育家。对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代