〔唐代〕
朝与周人辞,暮投郑人宿。 他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。 宛洛望不见,秋霖晦平陆。 田父草际归,村童雨中牧。 主人洛皋上,时稼绕茅屋。 虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。 明当渡京水,昨晚犹金谷。 此去欲何言,穷边徇微禄。
朝与周人辞,暮投郑人宿。 早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。 他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。 异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。 宛洛望不见,秋霖晦平陆。 洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。 田父草际归,村童雨中牧。 老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。 主人东皋上,时稼绕茅屋。 主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。 虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。 蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。 明当渡京水,昨晚犹金谷。 明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。 此去欲何言,穷边徇微禄。 这一去还想说些什么呢?到边远之地挣份薄禄。
“朝与周人辞,暮投郑人宿。他乡绝俦侣,孤客亲僮仆”,这四句交待路途情况。早上与周人辞别,晚上在郑州寄宿,离开亲人,越来越远了,一种凄凉的孤独之情油然而生。在这寂寞的旅途中,与诗人相亲相近的只有那随身僮仆了。这后两句摹写人情极真,刻画心理极深,生动地表现出一种莫可名状的凄清。唐末崔涂诗“渐与骨肉远,转与僮仆亲”(《巴山道中雨夜抒怀》)就是由这两句脱化而出。 接下来八句由记叙、议论转为写景。诗人将这种凄清孤独的感情外化为具体可感的“雨中秋景图”:“宛洛望不见,秋霖晦平陆。田父草际归,村童雨中牧。主人东皋上,时稼绕茅屋。虫思机杼鸣,雀喧禾黍熟。”南阳、洛阳在视线中已逐渐模糊、消失,空阔辽远的原野笼罩在霏霏的霪雨、蒙蒙的烟气之中。村头,田父荷锄踏青而归,牧童短笛声声,怡然自得,村东水边高地上的主人家环绕在一片油绿鲜亮的庄稼中。还有悲鸣的秋虫,摇动的机杼,喧嚣的雀鸟。 诗的最后四句又由写景转为直接抒情。“明当渡京水,昨晚犹金谷”。这两句是说:“我昨天还在繁华的洛阳,而明天就要去偏远的郑州了。”句意和头二句“朝与周人辞,暮投郑人宿”前后呼应,既体现出感情的凝聚、深化,给人以极大的艺术感染力;另一方面又开合有度,收放自如,浑然一体。“此去欲何言,穷边循微禄”是指为了微薄的俸禄而到穷僻边远的地方去。这二句话感情深沉、情韵丰厚而不作平白直露的激越之语,在自嘲中流露出更深沉的忧郁——情到深处人孤独。 全诗在征途愁思中以简淡自然之笔意织入村野恬宁景物,又由恬然的景物抒写宦海沉浮的失意、苦闷和孤独。全诗诗情与画境的相互渗透、统一,最后达到“诗中有画、画中有诗”的妙境。
“朝与周人辞,暮投郑人宿。他乡绝俦侣,孤客亲僮仆”,这四句交待路途情况。早上与周人辞别,晚上在郑州寄宿,离开亲人,越来越远了,一种凄凉的孤独之情油然而生。在这寂寞的旅途中,与诗人相亲相近的只有那随身僮仆了。这后两句摹写人情极真,刻画心理极深,生动地表现出一种莫可名状的凄清。唐末崔涂诗“渐与骨肉远,转与僮仆亲”(《巴山道中雨夜抒怀》)就是由这两句脱化而出。 接下来八句由记叙、议论转为写景。诗人将这种凄清孤独的感情外化为具体可感的“雨中秋景图”:“宛洛望不见,秋霖晦平陆。田父草际归,村童雨中牧。主人洛皋上,时稼绕茅屋。虫思机杼鸣,雀喧禾黍熟。”南阳、洛阳在视线中已逐渐模糊、消失,空阔辽远的原野笼罩在霏霏的霪雨、蒙蒙的烟气之中。村头,田父荷锄踏青而归,牧童短笛声声,怡然自得,村洛水边高地上的主人家环绕在一片油绿鲜亮的庄稼中。还有悲鸣的秋虫,摇动的机杼,喧嚣的雀鸟。 诗的最后四句又由写景转为直接抒情。“明当渡京水,昨晚犹金谷”。这两句是说:“我昨天还在繁华的洛阳,而明天就要去偏远的郑州了。”句意和头二句“朝与周人辞,暮投郑人宿”前后呼应,既体现出感情的凝聚、深化,给人以极大的艺术感染力;另一方面又开合有度,收放自如,浑然一体。“此去欲何言,穷边循微禄”是指为了微薄的俸禄而到穷僻边远的地方去。这二句话感情深沉、情韵丰厚而不作平白直露的激越之语,在自嘲中流露出更深沉的忧郁——情到深处人孤独。 全诗在征途愁思中以简淡自然之笔意织入村野恬宁景物,又由恬然的景物抒写宦海沉浮的失意、苦闷和孤独。全诗诗情与画境的相互渗透、统一,最后达到“诗中有画、画中有诗”的妙境。
译文 早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。 异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。 洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。 老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。 主人家住洛边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。 蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。 明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。 这一去还想说些什么呢?到边远之地挣份薄禄。 注释 周人:洛阳人,洛阳为洛周都城。 郑人:郑州人,郑州春秋时为郑国都城。 俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。 宛洛:二古邑的并称。即今之南阳和洛阳。常借指名都。 秋霖:秋日的淫雨。 田父:老农。 洛皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。 思:一作“鸣”。机杼(zhù):指织机。悲:一作“休”。 京水,源出荥阳县高渚山,郑州以上称为京水,郑州以下称为贾鲁河。 晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛阳市西北。金谷原为晋代富豪石崇花园,此处代指昔日繁华。 穷边:荒僻的边远地区。徇(xùn):营求。
这首诗是作者于唐玄宗开元九年(721年)赴济州(治所在今山洛济宁)途中,路过郑州(今属河南)时所写。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。