酒徒遇啬鬼

佚名

未知

昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。

译文及注释

昔一“嗜酒,忽遇故“,其故“乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故“曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故“曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故“曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故“曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。 从前有一个嗜酒的“,忽然遇到友“,他的友“是个吝啬的“。嗜酒的“说:“希望到你家和你谈谈心,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”友“说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的“说:“料想只不过二三十里罢了。”友“说:“我家十分简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的“说:“只要门开着就可以了。”友“说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的“说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友“说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的“目瞪口呆。

译文及注释

译文 从前有一个嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家和你谈谈心,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着就可以了。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。 注释 故人:老朋友 乃:是 悭(qiān)吝:吝啬 诣:到......去 遐:远 谅:料想 第:只,只有 陋:简陋,破旧 堪:可以,能 启户:开门 奈:只是 相知:互相了解 瓶:用瓶子 毕:结束 耳:罢了 亦:也 止:使停住 但:只、仅 且:暂且

作者信息

佚名先秦

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代