山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。 在山边的幽谷里和水边的村庄中,疏疏落落的梅花让过客魂断不舍。 犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏。 一直遗憾的是东风没有情趣,越发地吹拂着烟雾似的朦胧细雨使黄昏更加暗淡。
在山边幽静的山谷和水边的村落里,疏疏落落的梅花曾使得过客行人伤心断肠。尤其憎恨东风不解风情,更把烟雨吹拂地使黄昏更暗淡。 这首诗描写了开在山野村头的梅花,虽然地处偏远,梅花一样能给人带来含蓄的美,并给人带来情绪上的触动。 这笔墨梅更是孑孓独立,清高脱俗,隐忍着寂寞,在孤独中悄然地绽放着,也与作者落寞又清高的心绪产生共鸣。
译文 在山边的幽谷里和水边的村庄中,疏疏落落的梅花让过客魂断不舍。 一直遗憾的是东风没有情趣,越发地吹拂着烟雾似的朦胧细雨使黄昏更加暗淡。 注释 嵲(niè) 幽谷:幽静深邃的山谷。 犹:仍然,还。 恨:悔恨,遗憾。 无意思:没有风情,情趣。 烟雨:像烟雾一样的朦胧细雨。