宿龙兴寺

綦毋潜

唐代

香刹夜忘归,松清古殿扉。 灯明方丈室,珠系比丘衣。 白日传心净,青莲喻法微。 天花落不尽,处处鸟衔飞。

译文及注释

香刹夜忘归,松清古殿扉。 造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。 灯明方丈室,珠系比丘衣。 方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。 白日传心净,青莲喻法微。 心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。 天花落不尽,处处鸟衔飞。 天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

赏析

此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。 有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。

简析

此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。 有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。

译文及注释

译文 造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。 方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。 心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。 天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。 注释 龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。 香刹:寺院。此指龙兴寺。 忘归:忘返。 方丈室:指寺院住持的居室。 比丘:和尚。 心:禅心。 青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。 天花:天女所散之花。

创作背景

綦毋潜一生游宦四方,曾经寄宿过很多寺院。此诗是诗人在龙兴寺过夜有所感而作。

作者信息

綦毋潜

綦毋潜(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名诗人。开元十四年(726年)进士及第,授宜寿(今陕西周至)尉,迁左拾遗,终官著作郎,安史之乱后归隐,游江淮一代,后不知所终。綦毋潜才名盛于当时,与许多著名诗人如:李颀、王维、张九龄、储光羲、孟浩然、卢象、高适、韦应物过从甚密,其诗清丽典雅,恬淡适然,后人认为他诗风接近王维。《全唐诗》收录其诗1卷,共26首,内容多为记述与士大夫寻幽访隐的情趣,代表作《春泛若耶溪》选入《唐诗三百首》。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代