除官赴阙至江州寄鄂岳李大夫

韩愈

唐代

盆城去鄂渚,风便一日耳。 不枉故人书,无因帆江水。 故人辞礼闱,旌节镇江圻。 而我窜逐者,龙钟初得归。 别来已三岁,望望长迢递。 咫尺不相闻,平生那可计。 我齿落且尽,君鬓白几何。 年皆过半百,来日苦无多。 少年乐新知,衰暮思故友。 譬如亲骨肉,宁免相可不。 我昔实愚蠢,不能降色辞。 子犯亦有言,臣犹自知之。 公其务贳过,我亦请改事。 桑榆倘可收,愿寄相思字。

译文及注释

盆城去鄂渚,风便一日耳。 旅途中停靠的湓口城到鄂州您的治所,顺风只消一日,(但我还是不能去拜访专)。 不枉故人书,无因帆江水。 不是要枉费老友你的(情谊)书信,(我实在)没有什么理由(不好意思)扬帆去拜访您。 故人辞礼闱,知旌节镇江圻。 (因为)您是辞别庙堂属,风光地做镇守一方的封疆大吏。 而我窜逐者,龙钟初得归 而我只是个被谪贬远地的人,老态龙钟了才能返回。 别来已三岁,望望长迢递。 距离上次离别已经三年了,在漫漫的时光长河里对彼此的思念是如此的急切。 咫尺不相闻,平生那可计。 如今近在迟尺,却不敢去探望,这在平生又是哪里会料想到会是这样呢? 我齿落且尽,君鬓白几何。 我的牙齿掉光了,您的鬓毛也白了许多。 年皆过半百,来日苦无多。 我俩都已年过半百,来日苦短,恐是时日不多。 少年乐新知,衰暮思故友。 少年人乐于结交新知己,老年人则思念昔日的老朋友。 譬如亲骨肉,宁免相可不。 你我就如亲兄弟一样,在之前共事之时也难免有合与不合。 我昔实愚蠢,不能降色辞。 我过去实际上很愚蠢,对人脸色不好看,说话也不中听。 子犯亦有言,臣犹自知之。 就像晋文公的舅舅狐偃对晋文公道歉时说的那句话:“连我自己尚且知道有罪”。 公其务贳过,我亦请改事。 希望您务必宽恕我的过错,我也期待着能像郑襄公对楚庄王求和时所说的那样,“重新事奉于您”。 桑榆倘可收,愿寄相思字。 我愿意通过这封书信,弥补我们友情上曾经的缺失。

译文及注释

译文 旅途中停靠的湓口城到鄂州您的治所,顺风只消一日,(但我还是不能去拜访专)。 不是要枉费老友你的(情谊)书信,(我实在)没有什么理由(不好意思)扬帆去拜访您。 (因为)您是辞别庙堂属,风光地做镇守一方的封疆大吏。 而我只是个被谪贬远地的人,老态龙钟了才能返回。 距离上次离别已经三年了,在漫漫的时光长河里对彼此的思念是如此的急切。 如今近在迟尺,却不敢去探望,这在平生又是哪里会料想到会是这样呢? 我的牙齿掉光了,您的鬓毛也白了许多。 我俩都已年过半百,来日苦短,恐是时日不多。 少年人乐于结交新知己,老年人则思念昔日的老朋友。 你我就如亲兄弟一样,在之前共事之时也难免有合与不合。 我过去实际上很愚蠢,对人脸色不好看,说话也不中听。 就像晋文公的舅舅狐偃对晋文公道歉时说的那句话:“连我自己尚且知道有罪”。 希望您务必宽恕我的过错,我也期待着能像郑襄公对楚庄王求和时所说的那样,“重新事奉于您”。 我愿意通过这封书信,弥补我们友情上曾经的缺失。 注释 除官:拜授新官。指元和十五年九月自袁州刺史召拜国子.监祭酒。江州:治今江西九江市。鄂岳李大夫:指鄂岳观察使李程。 盆城:即湓城,又称湓口城,唐江州治所。鄂诸:鄂州,治今湖北武汉市武昌。鄂岳观察使治所在此。 帆:挂帆,扬帆。 礼闱:指礼部。李程于元和十三年四月拜礼部侍郎,六月出为鄂州刺史、鄂岳观察使。见《旧唐书》本传。 江圻:江岸,指鄂州。 望望:一望再望。表示盼望急切的意思。迢递:遥远。 鬓:全诗校:“一作须。” 相可不:相合与不合。方世举《韩昌黎诗集编年笺注》:“元和十三年,郑徐庆为详定礼乐使,公与李程为副使,或议论有所不合也。” 子犯:即春秋晋国狐偃,晋公子重耳之舅,随重耳流亡在外十九年,后重耳靠秦国帮助返国为君,行至黄河岸,“子犯以璧授公子日:‘臣负羁绁,从君巡于天下,臣之罪多矣,臣犹知之,而况君乎?请从此亡。”’见《左传》僖公二十四年。 贳:宽免。 改事:《左传》宣公十二年:楚子围郑,郑伯肉袒牵羊以谢罪,日:“使改事君,夷于九县,君之惠也,孤之愿也。” 桑榆可收:《后汉书·冯异传》:“始虽垂翅回溪,终能奋翼黾池,可谓失之东隅,收之桑榆。”这里比喻失之于前而得之于后。 相思字:指书信。《文选·古诗十九首》:“客从远方来,遗我一书札,上言长相思,一下言久离别。”

作者信息

韩愈唐代

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代