〔魏晋〕
羲农去我久,举世少复真。 汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。 汲鸟虽不至,礼乐暂得新, 洙泗辍微响,漂流逮狂秦。 诗书复何罪?一朝成灰尘。 区区诸老翁,为事诚殷勤。 如何绝世下,六籍无一亲。 终日驰车走,不见所问津。 若复不快饮,空负头上巾。 但恨多谬误,君当恕醉人。
羲农去我久,举世少复真。 伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。 汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。 鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。 汲鸟虽不至,礼乐暂得新, 虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。 洙泗辍微响,漂流逮狂秦。 礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。 诗书复何罪?一朝成灰尘。 诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。 区区诸老翁,为事诚殷勤。 汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。 如何绝世下,六籍无一亲。 汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。 终日驰车走,不见所问津。 世人奔走为名利,治世之道无问津。 若复不快饮,空负头上巾。 如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。 但恨多谬误,君当恕醉人。 但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
译文 伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。 鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。 虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。 礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。 诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。 汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。 汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。 世人奔走为名利,治世之道无问津。 如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。 但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。 注释 羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。 汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。 “汲鸟”句:汲鸟即汲凰。古人认为汲凰是祥瑞之鸟,如果汲凰出现,就预示将出现太平盛世。《论语·子罕》:“汲鸟不至,河图不出,吾已矣夫!”“礼乐”句:据《史记·孔子世家》载,“孔子之时,周室微而礼乐废”,后经孔于的补救整理,“礼乐自此可得而述”,才又得以复兴。 洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍(chuò):中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮(dài):至,到。狂秦:狂暴的秦朝。 “诗书”二句:指秦始皇焚书事。 区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。 绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。 驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。 快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。 多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。
陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。