〔唐代〕
美女渭桥东,春还事蚕作。 五马如飞龙,青丝结金络。 不知谁家子,调笑来相谑。 妾本秦罗敷,玉颜艳名都。 绿条映素手,采桑向城隅。 使君且不顾,况复论秋胡。 寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。 托心自有处,但怪傍人愚。 徒令白日暮,高驾空踟蹰。
美女渭桥东,春还事蚕作。 美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。 五马如飞龙,青丝结金络。 这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。 不知谁家子,调笑来相谑。 不知是哪家公子,前来调笑采桑女。 妾本秦罗敷,玉颜艳名都。 采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。 绿条映素手,采桑向城隅。 嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。 使君且不顾,况复论秋胡。 像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。 寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。 寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。 托心自有处,但怪傍人愚。 她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。 徒令白日暮,高驾空踟蹰。 只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。
《陌上桑》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。
《陌上桑》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。
译文 美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。不知是哪家公子,前来调笑采桑女。采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。 注释 五马:汉代太守出行时乘坐五马之车,因此以“五马”为太守的代称。 秋胡:鲁秋胡成婚五日就赴陈做官,五年后回家,在路上看到一个采桑的妇人,秋胡调戏人家,许以千金,被严词拒绝。到家里才知道那个被自己调戏的采桑妇是自己的妻子。秋胡十分惭愧,他的妻子悲愤而投河自杀。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。