〔宋代〕
吏役沧海上,瞻山一停舟。 怪此秃谁使,乡人语其由。 一狙山上鸣,一狙从之游。 相匹乃生子,子众孙还稠。 山中草木盛,根实始易求。 攀挽上极高,屈曲亦穷幽。 众狙各丰肥,山乃尽侵牟。 攘争取一饱,岂暇议藏收? 大狙尚自苦,小狙亦已愁。 稍稍受咋啮,一毛不得留。 狙虽巧过人,不善操锄耰。 所嗜在果谷,得之常以偷。 嗟此海山中,四顾无所投。 生生未云已,岁晚将安谋?
吏役沧海上,瞻山一停舟。 我公出航行在大海,望见海中有座小山,就暂时抛锚停舟。 怪此秃谁使,乡人语其由。 我真弄不明白是什么人把山弄得如此光秃,本地人详细告诉我其中根由。 一狙山上鸣,一狙从之游。 当年有只雄猴在山上鸣叫,又有只雌猴跟随它嬉游。 相匹乃生子,子众孙还稠。 二猴交合生子,子多孙辈更稠。 山中草木盛,根实始易求。 山中草木繁盛,吃的不用发愁。 攀挽上极高,屈曲亦穷幽。 群猴攀登拉扯,直上山顶,也曾曲折出入于山林深幽。 众狙各丰肥,山乃尽侵牟。 个个吃得肥胖,山却被侵夺摧残不休。 攘争取一饱,岂暇议藏收? 它们你争我抢以求一饱,哪里顾得上收藏保留! 大狙尚自苦,小狙亦已愁。 大猴子已感到难过,小猴子也已发愁。 稍稍受咋啮,一毛不得留。 山渐渐被啃嚼一尽,光秃秃一毛不留。 狙虽巧过人,不善操锄耰。 猴子虽然机巧过人,却不会手持农具耕田种收。 所嗜在果谷,得之常以偷。 它们喜欢吃的是果实谷类,只知把现成的东西享受。 嗟此海山中,四顾无所投。 可叹这山处在茫茫大海,四面是水,无处可投。 生生未云已,岁晚将安谋? 猴子们生殖没个穷尽,将来怎么善后?
这是一首寓言诗。唐柳宗元曾作过一篇《憎王孙文》,对别名王孙的猴子大加挞伐,说它们“窃取人食,皆知自实其嗛。山之小草木,必凌挫折挽,使之瘁然后已。故王孙之居山恒蒿然”。王安石这首诗,很可能是受了柳宗元的启发。 诗写得明白如话,说自己在海上看见一座光秃秃的山,一打听,原来山上住着一大群猴子,只知摧残,不知爱惜,更不知收藏播种,却越生越多,以致山上草木都被吃光弄死,生活没有了着落。是寓言诗,自然有它的寓意。王安石没有像白居易写新乐府那样,直接说明自己作诗意图、所讽刺的对象,后世便自己去寻求解释。金性尧先生《宋诗三百首》解释说:“这是一首寓言诗,从首句吏役说开,讽谕大小官吏不顾公家的积累,巧取豪夺,终于使国库一毛不留,成为秃山。”这是从传统的讽刺统治阶级荒淫无耻论上展开,不失为一种合理的解释。读这首诗,至少还可以从中悟出两点启发与教训:其一,人们必须爱护自然资源,注意培育与发展,不能任意摧残,如同诗里的猴子一样,攀援穷幽,日益侵牟,最终弄得山上一毛不长,受害的还是自己;其二,人们必须控制人口的增长,自然资源有限,而“生生未云已”、“子众孙还稠”,终将坐吃山空,到后来噬脐莫及。 从艺术上来说,这首诗在王安石的作品中算不上好诗;从思想上来说,它能引起人们在多方面儆戒,是很可贵的。
这是一首寓言诗。唐柳宗元曾作过一篇《憎王孙文》,对别名王孙的猴子大加挞伐,说它们“窃取人食,皆知自实其嗛。山之小草木,必凌挫折挽,使之瘁然后已。故王孙之居山恒蒿然”。王安石这首诗,很可能是受了柳宗元的启发。 诗写得明白如话,说自己在海上看见一座光秃秃的山,一打听,原来山上住着一大群猴子,只知摧残,不知爱惜,更不知收藏播种,却越生越多,以致山上草木都被吃光弄死,生活没有了着落。是寓言诗,自然有它的寓意。王安石没有像白居易写新乐府那样,直接说明自己作诗意图、所讽刺的对象,后世便自己去寻求解释。金性尧先生《宋诗三百首》解释说:“这是一首寓言诗,从首句吏役说开,讽谕大小官吏不顾公家的积累,巧取豪夺,终于使国库一毛不留,成为秃山。”这是从传统的讽刺统治阶级荒淫无耻论上展开,不失为一种合理的解释。读这首诗,至少还可以从中悟出两点启发与教训:其一,人们必须爱护自然资源,注意培育与发展,不能任意摧残,如同诗里的猴子一样,攀援穷幽,日益侵牟,最终弄得山上一毛不长,受害的还是自己;其二,人们必须控制人口的增长,自然资源有限,而“生生未云已”、“子众孙还稠”,终将坐吃山空,到后来噬脐莫及。 从艺术上来说,这首诗在王安石的作品中算不上好诗;从思想上来说,它能引起人们在多方面儆戒,是很可贵的。
译文 我公出航行在大海,望见海中有座小山,就暂时抛锚停舟。 我真弄不明白是什么人把山弄得如此光秃,本地人详细告诉我其中根由。 当年有只雄猴在山上鸣叫,又有只雌猴跟随它嬉游。 二猴交合生子,子多孙辈更稠。 山中草木繁盛,吃的不用发愁。 群猴攀登拉扯,直上山顶,也曾曲折出入于山林深幽。 个个吃得肥胖,山却被侵夺摧残不休。 它们你争我抢以求一饱,哪里顾得上收藏保留! 大猴子已感到难过,小猴子也已发愁。 山渐渐被啃嚼一尽,光秃秃一毛不留。 猴子虽然机巧过人,却不会手持农具耕田种收。 它们喜欢吃的是果实谷类,只知把现成的东西享受。 可叹这山处在茫茫大海,四面是水,无处可投。 猴子们生殖没个穷尽,将来怎么善后? 注释 1.秃山:光秃秃的山,没有草木树林。 2.吏役:因公出外。 3.沧海:大海。 4.瞻:看见。 5.乡人:当地的人。 6.狙:猴子。 7.相匹:指男女相配。 8.根实:植物的根和果实。 9.侵牟(móu):侵夺。 10.攘(rǎng)争:争夺。 11.藏收:收藏保留。 12.稍稍:渐渐。 13.咋啮(zǎ niè):啃嚼。 14.锄耰(yōu):农具。 15.偷:苟且。 16.生生:繁殖不停。 17.云已:休止。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”