故人赏我趣,挈壶相与至。 老友赏识我志趣,相约携酒到一起。 班荆坐松下,数斟已复醉。 荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。 父老杂乱言,觞酌失行次。 父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。 不觉知有我,安知物为贵。 不觉世上有我在,身外之物何足贵? 悠悠迷所留,酒中有深味。 神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
译文 老友赏识我志趣,相约携酒到一起。 荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。 父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。 不觉世上有我在,身外之物何足贵? 神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。 注释 故人:老朋友。挈(qiè)壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。 班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。 行次:指斟酒、饮酒的先后次序。 “不觉”二句:在醉意中连自我的存在都忘记了,至于身外之物又有什么可值得珍贵的呢? 悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。