〔唐代〕
好古笑流俗,素闻贤达风。 方希佐明主,长揖辞成功。 白日在高天,回光烛微躬。 恭承凤凰诏,欻起云萝中。 清切紫霄迥,优游丹禁通。 君王赐颜色,声价凌烟虹。 乘舆拥翠盖,扈从金城东。 宝马丽绝景,锦衣入新丰。 依岩望松雪,对酒鸣丝桐。 因学扬子云,献赋甘泉宫。 天书美片善,清芬播无穷。 归来入咸阳,谈笑皆王公。 一朝去金马,飘落成飞蓬。 宾客日疏散,玉樽亦已空。 才力犹可倚,不惭世上雄。 闲作东武吟,曲尽情未终。 书此谢知己,吾寻黄绮翁。
好古笑流俗,素闻贤达风。 我信而好古,流俗的世俗之风看不顺眼,而一向仰慕贤达之风。 方希佐明主,长揖辞成功。 我所希望的是能够辅佐明主,功成之后再长揖而去。 白日在高天,回光烛微躬。 皇帝像高悬在天空中的白日一样,它的光辉有幸地照到了我的身上。 恭承凤凰诏,欻起云萝中。 我恭承皇上的沼书,起身草莽中,奔赴长安。 清切紫霄迥,优游丹禁通。 从此后在皇帝身边任清贵切要之职,在紫禁城内自由进出。 君王赐颜色,声价凌烟虹。 由于君王的另眼相待,因此我的声名噪起,如凌烟虹。 乘舆拥翠盖,扈从金城东。 常履从天子的乘舆,进出于长安城东的温泉宫中。 宝马丽绝景,锦衣入新丰。 我乘着宝马来到这风景佳丽之地,身穿锦衣进入新丰镇。 依岩望松雪,对酒鸣丝桐。 在骊山温泉宫里,有时游山逛景望松雪而寄傲,有时在筵席上对酒弹琴。 因学扬子云,献赋甘泉宫。 也曾像汉代的扬子云献赋甘泉宫一样问皇上献赋。 天书美片善,清芬播无穷。 皇上下诏对我的“雕虫小技”加以赞美,我的美名从此传播开来,天下皆晓。 归来入咸阳,谈笑皆王公。 从温泉宫回到长安后,王公权贵争相交结,好不热闹。 一朝去金马,飘落成飞蓬。 一旦我朝别金马,辞京还山,就如同一颗蓬草一样随风飘落。 宾客日疏散,玉樽亦已空。 门前的宾客日稀,案上的酒杯已空。 才力犹可倚,不惭世上雄。 但我自觉才力可合,与当世之雄才相比,一点也不比他们差。 闲作东武吟,曲尽情未终。 闲来作一曲《东武吟》,曲而情犹未尽。 书此谢知己,吾寻黄绮翁。 书此诗向诸知己告别,从此吾将追随往昔商山四皓,返吾初服,啸傲山林去了。
李白在诗中说自己当年奉诏入京陪王伴驾,声名鹊起,与王公权贵相接交,诗酒快意,但是遭到无情的打击,最后被赐金还山,深重的失落感使他愤积膺怀自觉可与贤哲比肩,此时他以诗作与翰林院中诸位友人礼貌性地告别,说自己向来崇尚古风。不合流俗,将要归隐山林。 全诗分三段。首四句为第一段,写抒情主人公生平夙愿和抱负。“好古”即好古风。古风,即下文所谓“贤达风”。贤达风即辅佐明主,功成身退。所以“好古”一词下启后三句。“白日”句至“王公”以上二十句为第二段,写抒情主人公受皇帝恩宠的盛况。这一段又分为四层意思。“白日”四句写承诏入宫,喜出望外。白日、回光、恭承、欻起等词语表达了这种喜悦心情。“清切”以下十句写“君王赐颜色”的无比荣耀。悠游宫禁,天子赐颜色,升价倍增。扈从帝驾,乘宝马,衣锦衣,依岩望松,对酒弹琴,其愉悦之情溢于言表。“因学”四句言因献辞赋,天子赏识,其声价倍增。归来二句言由于以上原因,王公贵族皆纷纷结交。“一去”十句为第三段,写失去帝宠,离开皇宫后的凄凉酸楚。一旦失势,身如飘蓬,宾客疏散,酒尊空空。无奈之际,自我宽慰:才力可依,不惭文宗。书告知己,学四皓而隐遁。 全诗叙议结合,成功运用了夸张、比喻、对比的手法,抒发了悲愤的情怀,也包含着对统治者的讽刺之意。
李白在诗中说自己当年奉诏入京陪王伴驾,声名鹊起,与王公权贵相接交,诗酒快意,但是遭到无情的打击,最后被赐金还山,深重的失落感使他愤积膺怀自觉可与贤哲比肩,此时他以诗作与翰林院中诸位友人礼貌性地告别,说自己向来崇尚古风。不合流俗,将要归隐山林。 全诗分三段。首四句为第一段,写抒情主人公生平夙愿和抱负。“好古”即好古风。古风,即下文所谓“贤达风”。贤达风即辅佐明主,功成身退。所以“好古”一词下启后三句。“白日”句至“王公”以上二十句为第二段,写抒情主人公受皇帝恩宠的盛况。这一段又分为四层意思。“白日”四句写承诏入宫,喜出望外。白日、回光、恭承、欻起等词语表达了这种喜悦心情。“清切”以下十句写“君王赐颜色”的无比荣耀。悠游宫禁,天子赐颜色,升价倍增。扈从帝驾,乘宝马,衣锦衣,依岩望松,对酒弹琴,其愉悦之情溢于言表。“因学”四句言因献辞赋,天子赏识,其声价倍增。归来二句言由于以上原因,王公贵族皆纷纷结交。“一去”十句为第三段,写失去帝宠,离开皇宫后的凄凉酸楚。一旦失势,身如飘蓬,宾客疏散,酒尊空空。无奈之际,自我宽慰:才力可依,不惭文宗。书告知己,学四皓而隐遁。 全诗叙议结合,成功运用了夸张、比喻、对比的手法,抒发了悲愤的情怀,也包含着对统治者的讽刺之意。
译文 我信而好古,流俗的世俗之风看不顺眼,而一向仰慕贤达之风。 我所希望的是能够辅佐明主,功成之后再长揖而去。 皇帝像高悬在天空中的白日一样,它的光辉有幸地照到了我的身上。 我恭承皇上的沼书,起身草莽中,奔赴长安。 从此后在皇帝身边任清贵切要之职,在紫禁城内自由进出。 由于君王的另眼相待,因此我的声名噪起,如凌烟虹。 常履从天子的乘舆,进出于长安城东的温泉宫中。 我乘着宝马来到这风景佳丽之地,身穿锦衣进入新丰镇。 在骊山温泉宫里,有时游山逛景望松雪而寄傲,有时在筵席上对酒弹琴。 也曾像汉代的扬子云献赋甘泉宫一样问皇上献赋。 皇上下诏对我的“雕虫小技”加以赞美,我的美名从此传播开来,天下皆晓。 从温泉宫回到长安后,王公权贵争相交结,好不热闹。 一旦我朝别金马,辞京还山,就如同一颗蓬草一样随风飘落。 门前的宾客日稀,案上的酒杯已空。 但我自觉才力可合,与当世之雄才相比,一点也不比他们差。 闲来作一曲《东武吟》,曲而情犹未尽。 书此诗向诸知己告别,从此吾将追随往昔商山四皓,返吾初服,啸傲山林去了。 注释 东武吟:乐府旧题。《乐府诗集》卷四十一列于《相和歌辞·楚调曲》。东武,齐地名,是泰山下的一座小山。晋陆机、南朝宋鲍照、梁沈约等均有拟作。内容多叹息人生短促,荣华易逝。 好古句:谓崇尚古代淳朴的风尚,嘲笑当时趋炎附势,追名逐利的庸俗风气。 素闻句:言向来了解贤能通达之人的风度。 方希句:谓正希望辅佐明君,建功立业后,急流勇退,如战国的鲁仲连,西汉的张子房。 白日,象征天子,回光,象征君恩。烛,作动词用,即照耀之义。微躬,自身的谦称。 恭承,应诏的敬辞。凤凰诏,帝王使者送达的诏书。欻(xū),忽然。云萝,指深山隐居之处。 清切,清贵而贴近皇帝的官职。紫宵,帝王之居。迥(jiǒng),远。优游,悠闲自得。丹禁,帝居之禁城。 凌,升高。烟、虹,借指天空高处。 乘舆句:言随天子出巡,见其地位之高,受宠之甚。乘舆,天子所乘之车。翠盖,以翠鸟羽毛装饰的车盖。 扈从:随从皇帝出巡。 绝景(yǐng),骏马名。新丰,旧县名。《汉书·地理志》:骊山在南,故骊戎国,秦为骊邑。高祖七年置。颜师古注:太上皇思东归,于是高祖改筑城寺街里以像丰,徙丰民以实之,故号“新丰”。 丝桐:代指锦瑟。 因学二句:谓效仿汉扬雄,向天子献诗赋。 天书:皇帝的诏敕。片善,即小善。此处为谦词。清芬,高洁的德行。此处指文才声誉。 金马:即金马门。汉武帝得大宛马,乃命东门京(人名)以铜铸像,立马于鲁班门外,因称金马门。东方朔、主父偃等曾待诏金马门。《史记·东方朔传》:金马门者,宦者署门也。此处代指朝廷。 黄绮:商山四皓的简称。
这首诗列入《乐府诗集》卷四十一,作于唐玄宗天宝三载(744年)夏李白离开翰林院之时,因此又名《还山留别金门知己》、《出东门后书怀留别翰林诸公》。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。