江头日暖花又开,江东行客心悠哉。 天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。 高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。 嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。 圣代也知无弃物,侯门未必用非才。 当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。 一船明月一竿竹,家住五湖归去来。 一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧!
译文 天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。 嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。 当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。 一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧! 注释 江头:江边。 悠哉:悠闲自在。 高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。 山色:山的景色。 崔嵬:高耸,高大。 圣代:旧时对于当代的谀称。 弃物:被丢弃之物;废物。比喻无用之人。 侯门:显贵之家。 非才:自谦之辞。 归去来:回去。
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。