白龙改常服,偶被豫且制。 白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。 谁使尔为鱼,徒劳诉天帝。 白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义? 作书报鲸鲵,勿恃风涛势。 白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。 涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬。 海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小虫嚼噬。 万乘慎出入,柏人以为识。 万乘之尊出入宜谨慎,应该以柏人为皇帝行止戒备的典故而提高认识。
译文 白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。 白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义? 白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。 海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小虫嚼噬。 万乘之尊出入宜谨慎,应该以柏人为皇帝行止戒备的典故而提高认识。 注释 ⑴《枯鱼过河泣》为杂曲歌辞。李白拟作,以天子微行为戒。 ⑵“白龙”四句:据刘向《说苑》引伍子胥谏吴王语。白龙入渊化为鱼,为渔人豫且射中其目。白龙诉诸天帝。天帝问当时何形,答言化为鱼。天帝以为渔人无罪,过在白龙化鱼。 ⑶“作书”四句:《庄子·桑更》:吞舟之鱼,砀而失水,则蝼蚁能苦之。喻人君失去侍卫,即处危境。 ⑷“柏人”句:《史记·张耳陈余列传》:汉八年,上从东垣还,过赵,贯高等乃壁人柏人(于柏人县馆舍壁中藏人欲行弑),要之置厕。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。“识”,一作“诫”。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。