〔南北朝〕
门有车马客,问君何乡士。 捷步往相讯,果得旧邻里。 凄凄声中情,慊慊增下俚。 语昔有故悲,论今无新喜。 清晨相访慰,日暮不能已。 欢戚竞寻叙,谈调何终止。 辞端竟未究,忽唱分途始。 前悲尚未弭,后戚方复起。 嘶声盈我口,谈言在我耳。 “手迹可传心,愿尔笃行李。”
门有车马客,问君何乡士。 门前有车马来,问我是哪里人。 捷步往相讯,果得旧邻里。 我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。 凄凄声中情,慊慊增下俚。 听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。 语昔有故悲,论今无新喜。 同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。 清晨相访慰,日暮不能已。 清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。 欢戚竞寻叙,谈调何终止。 我们之间总有说不完的话题。 辞端竟未究,忽唱分途始。 但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。 前悲尚未弭,后戚方复起。 刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。 嘶声盈我口,谈言在我耳。 在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话: “手迹可传心,愿尔笃行李。” “记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”
这首诗是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。
这首诗是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。
译文 门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。” 注释 捷步:快步。 讯:访问。 慊慊:凄苦忧愁的样子。 下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。 弭:停止。 嘶:凄楚哽咽。 手迹:指写信。 笃行李:指行路时保重。
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。