〔唐代〕
金镜霾六国,亡新乱天经。 焉知高光起,自有羽翼生? 萧曹安屹屼,耿贾摧欃枪。 吾家有季父,杰出圣代英。 虽无三台位,不借四豪名。 激昂风云气,终协龙虎精。 弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。 鲁连善谈笑,季布折公卿。 遥知礼数绝,常恐不合并。 惕想结宵梦,素心久已冥。 顾惭青云器,谬奉玉樽倾。 山阳五百年,绿竹忽再荣。 高歌振林木,大笑喧雷霆。 落笔洒篆文,崩云使人惊。 吐辞又炳焕,五色罗华星。 秀句满江国,高才掞天庭。 宰邑艰难时,浮云空古城。 居人若薙草,扫地无纤茎。 惠泽及飞走,农夫尽归耕。 广汉水万里,长流玉琴声。 雅颂播吴越,还如泰阶平。 小子别金陵,来时白下亭。 群凤怜客鸟,差池相哀鸣。 各拔五色毛,意重泰山轻。 赠微所费广,斗水浇长鲸。 弹剑歌苦寒,严风起前楹。 月衔天门晓,霜落牛渚清。 长叹即归路,临川空屏营。
金镜霾六国,亡新乱天经。 显明的正道在海内已经昏暗,皇帝的废立已经不按天之常道。 焉知高光起,自有羽翼生? 难道不知汉高祖和汉光武帝的崛起,是因为羽翼丰满的原因? 萧曹安屹屼,耿贾摧欃枪。 萧何曹参安稳了摇摇欲坠的国家,耿弇和贾复摧毁了社会上的邪恶势力。 吾家有季父,杰出圣代英。 你是我们家族的项梁季父,杰出的圣代英豪。 虽无三台位,不借四豪名。 现在虽无三台宰相高位,也不借取四豪孟尝君﹑平原君﹑信陵君﹑春申君的名义。 激昂风云气,终协龙虎精。 激昂的精神风生云起,犹如龙虎神采奕奕。 弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。 你二十来岁从燕赵来,德才俱佳的贤人对你逢迎有加。 鲁连善谈笑,季布折公卿。 你像鲁连善于谈笑,就像季布征服众多公卿。 遥知礼数绝,常恐不合并。 我知道现在很多人不讲究礼节了,常恐与他们不合群。 惕想结宵梦,素心久已冥。 梦里常有忧思,纯洁的心地也已经受到损伤。 顾惭青云器,谬奉玉樽倾。 面对你这个青云人物,心有惭愧,又喝了你那么多美酒,真不好意思。 山阳五百年,绿竹忽再荣。 五百年前的山阳嵇康﹑向秀等尝居此为竹林之游,如今山阳的绿竹又再次繁盛。 高歌振林木,大笑喧雷霆。 高歌振动林木,笑声喧喧犹如雷霆。 落笔洒篆文,崩云使人惊。 你挥笔拨洒古篆文,好像云崩天裂使人吃惊。 吐辞又炳焕,五色罗华星。 你吐辞鲜明华丽,宛如五色的罗华星。 秀句满江国,高才掞天庭。 你的秀丽诗句传遍江南,华丽的辞藻,高妙的文才,天庭尽知。 宰邑艰难时,浮云空古城。 在这艰难时刻当一县之长,城内空空如也。 居人若薙草,扫地无纤茎。 居民如锄过的草,没有几个,遍地而扫,也找不到几个恩。 惠泽及飞走,农夫尽归耕。 你来以后,恩惠遍及所有的生灵,农夫也全部回尽耕种。 广汉水万里,长流玉琴声。 万里长江水,流趟着你的玉琴声。 雅颂播吴越,还如泰阶平。 高雅的颂乐传播吴越,高昂的乐声直冲天空的星辰而去。 小子别金陵,来时白下亭。 小子我离别了金陵,来的时候大家在白下亭送我。 群凤怜客鸟,差池相哀鸣。 就像群凤怜客鸟一样,熟人们被我哀鸣抱不平。 各拔五色毛,意重泰山轻。 每个人都赞助了我一点小钱,钱不多而意重泰山轻。 赠微所费广,斗水浇长鲸。 但是钱真不多,花费又太大,如同舀一斗水去浇长鲸,不够啊。 弹剑歌苦寒,严风起前楹。 弹着宝剑高歌苦寒曲, 寒风起于堂屋前的柱子间,呼呼地响。 月衔天门晓,霜落牛渚清。 天快亮了,月亮衔在东方七宿角宿中的室女座之间,秋霜落满牛渚,水静泉明。 长叹即归路,临川空屏营。 长叹一声,回家吧!面临长江我彷徨不决。
显明的正道在海内已经昏暗,皇帝的废立已经不按天之常道。 难道不知汉高祖和汉光武帝的崛起,是因为羽翼丰满的原因? 萧何曹参安稳了摇摇欲坠的国家,耿弇和贾复摧毁了社会上的邪恶势力。 你是我们家族的项梁季父,杰出的圣代英豪。 现在虽无三台宰相高位,也不借取四豪孟尝君﹑平原君﹑信陵君﹑春申君的名义。 激昂的精神风生云起,犹如龙虎神采奕奕。 你二十来岁从燕赵来,德才俱佳的贤人对你逢迎有加。 你像鲁连善于谈笑,就像季布征服众多公卿。 我知道现在很多人不讲究礼节了,常恐与他们不合群。 梦里常有忧思,纯洁的心地也已经受到损伤。 面对你这个青云人物,心有惭愧,又喝了你那么多美酒,真不好意思。 五百年前的山阳嵇康﹑向秀等尝居此为竹林之游,如今山阳的绿竹又再次繁盛。 高歌振动林木,笑声喧喧犹如雷霆。 你挥笔拨洒古篆文,好像云崩天裂使人吃惊。 你吐辞鲜明华丽,宛如五色的罗华星。 你的秀丽诗句传遍江南,华丽的辞藻,高妙的文才,天庭尽知。 在这艰难时刻当一县之长,城内空空如也。 居民如锄过的草,没有几个,遍地而扫,也找不到几个恩。 你来以后,恩惠遍及所有的生灵,农夫也全部回尽耕种。 万里长江水,流趟着你的玉琴声。 高雅的颂乐传播吴越,高昂的乐声直冲天空的星辰而去。 小子我离别了金陵,来的时候大家在白下亭送我。 就像群凤怜客鸟一样,熟人们被我哀鸣抱不平。 每个人都赞助了我一点小钱,钱不多而意重泰山轻。 但是钱真不多,花费又太大,如同舀一斗水去浇长鲸,不够啊。 弹着宝剑高歌苦寒曲, 寒风起于堂屋前的柱子间,呼呼地响。 天快亮了,月亮衔在东方七宿角宿中的室女座之间,秋霜落满牛渚,水静泉明。 长叹一声,回家吧!面临长江我彷徨不决。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。