〔唐代〕
君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉日海超昆仑。 披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。 须臾力尽道渴死,狐鼠蜂蚁争噬吞。 日方竫人长九寸,开口抵掌更笑喧。 啾啾饮食滴与粒,生死亦足终天年。 睢盱大志小成遂,坐使儿女相悲怜。
君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉北海超昆仑。 你可曾得知夸父追赶太阳窥探到了日落的去处,跳过了北海,越过了昆仑山。 披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。 劈开云霄冲出苍茫,风驰电掣将星辰遗落身旁。 须臾力尽道渴死,狐鼠蜂蚁争噬吞。 没过多久便筋疲力尽在半路上干渴而死,成了豺狼野鼠争相吞食的美餐。 北方竫人长九寸,开口抵掌更笑喧。 北方有高不过九寸的矮人,鼓掌相庆,有说有笑,神采飞扬。 啾啾饮食滴与粒,生死亦足终天年。 纵使是微不足道的几滴水,几粒米,也能维持生命,使它们活到应到的寿算。 睢盱大志小成遂,坐使儿女相悲怜。 张目仰视,慨叹大志少成功。人生路难,徒劳儿女空悲伤。
本首诗是组诗中的第一首。《行路难三首》,作于柳宗元贬谪永州之后,已成定说。但究竟何年所作,众说纷纭。王国安于《柳宗元诗笺释》中认为:此词与《笼鹰词》、《跂乌词》诸作,虽用寓言之体,然词旨悲愤,显以自况,当为初贬之际所作,即系于唐宪宗元和元年(806年)。关于王国安的这一观点,应出自韩醇,因韩醇于《诂训柳集》卷四十三曰:“三诗皆意有所讽,上篇谓志大如夸父者,竟不免渴死,反不如日方之短人,亦足以终天年,盖自谓也。中篇谓人才众多,则国家不能爱养,逮天下多事,则狼顾而叹换可用之材,盖言同辈诸公一时贬黜之意也。下篇谓物适其时则无有不贵,及时异事迁,则贵者反贱,犹如冰雪寒凛,则侯家炽炭无不贵矣。春阳发而双燕来,则死灰弃置,无以用之。盖言前日居朝而今日贬黜之意也。当是贬永州后作。”但是,零陵师专何书置经过考订,认为《行路难》三篇诗作并非是贬永初期心态的写照,而应是元和五年(810年)后所作。理由有三,其一是诗中“睢盱大志小成遂,坐使儿女相悲怜”,所寄寓的是贬永后期的生活、思想感情;其二是“爱材养育谁复论”句,与《冉溪》诗意相同;其三是“风台露榭生光饰,死灰弃置参与商”,也是贬永后期的思想感情的观照。此外,叶树发于《柳宗元传》(吉林文史出版社1998年版)中也将此诗列为元和七年(812年)左右所作。 纵观柳宗元的心路历程,永贞元年(805年)九月,对柳宗元来说是一个多灾多难的九月,在这个九月里,他从权力的高空跌落而下,从一位改革的勇者眨眼间沦落成为朝廷贬谪流放的囚徒,从此,春风得意的仕途便成了梦中的幻影,悲惊凄惨的厄运便不时降临身边。在这个九月里,柳宗元无奈地带着家眷行囊,仓皇离开了那曾让他大展才华的京都,离开了那梦魂萦绕的朝廷,匆匆踏上坎坷的流放路。一路上,他踏着蓝田的红叶,踏着汉水的涟漪,踏着长江的风浪,踏着洞庭的波涛,辗转千里,艰难地向荆楚的南端迁移。他沿着屈原的老路,徐徐而行。在洞庭湖上,在汨罗江畔,他那苦闷难耐的心几欲碎裂,但是,他想到“以兴尧、舜、孔子之道,利安元元为务”的理想,对屈原怀石沉江的壮举只能由衷地掬一把敬慕泪——“离骚不尽灵钧恨,志士千年泪满裳”(陆游诗)。但是,此时的柳宗元并未对前途丧失自己的信心,在内心深处,充满着日归的期待与东山再起企盼。因此,他对屈原的情感是矛盾的,这种矛盾的心态在他后来的诗句中或显或隐地表现了出来:“南来不作楚臣悲,重入修门自有期。为报春风汨罗道,莫将波浪枉明时。” 来到永州后,虽然身为司马,但是一个闲职,官府无法提供住房,于是,只好暂时借住在龙兴寺里。柳宗元作为一个纯而无杂的入世士子,“利安元元”是他终生难忘的理念与人生最大的追求,因此,寺里的钟声无法让他淡忘百姓的苦难,陶、谢的佳句,无法让他进入“悠然见南山”的乐园,他只得日复一日地在木鱼声中焦躁地等待着、盼望着日归信息,日复一日地在昏暗的油灯下四处写信求援,一晃几年过去了,而自己的等待与吁请仍不见半点效果,等来的竟然是昔日的故友,如王叔文、凌准、吕温等人,相继辞世的噩耗。于是,他开始感到前途的渺茫,感到命运的多舛,感到理想的荡灭,感到生命的荒废,感到世路的坎坷与人生的艰辛,感到官场的险恶与朝庭的昏庸,再加上身体的渐感不支与精神的疲惫憔悴让他悲苦莫辨,日归成了一种奢望,“仙驾不可望,世途非所任”;“凝情空景慕,万里苍梧阴”。于是,他便调整心态,写下了《行路难三首》这组传响千年的诗作。
译文 你可曾得知夸父追赶太阳窥探到了日落的去处,跳过了日海,越过了昆仑山。 劈开云霄冲出苍茫,风驰电掣将星辰遗落身旁。 没过多久便筋疲力尽在半路上干渴而死,成了豺狼野鼠争相吞食的美餐。 日方有高不过九寸的矮人,鼓掌相庆,有说有笑,神采飞扬。 纵使是微不足道的几滴水,几粒米,也能维持生命,使它们活到应到的寿算。 张目仰视,慨叹大志少成功。人生路难,徒劳儿女空悲伤。 注释 行路难:乐府《杂曲歌辞》篇名,原为民间歌谣,后经文人拟作,采入乐府。《乐府解题》:“《行路难》,备言世路艰难及离别悲伤之意,多以君不见为首。” 夸父:古代神话中的英雄人物。他立志要和太阳竞走。《山海经·海外日经》:“夸父与日逐走,入日;渴欲得饮,饮于河渭。河渭不足,日饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。”虞渊:即“隅谷”,神话传说中的日入之处。《淮南子·天文》:“日入于虞渊之氾,曙于蒙谷之浦。” 跳踉(liàng):腾跃跳动。超:跨越,越过。昆仑:神话中的西方大山。 披霄:劈开云霄。决汉:冲破银河。汉,银汉。沆漭(hàng mǎng):浩渺,指自然元气,即水气茫茫的样子。 瞥裂:迅疾貌。遗:留下,丢下。 须臾:片刻,一会儿。 噬(shì):咬。 竫(jìng)人:古代传说中的小人国名。《山海经·大荒东经》载:“有小人国名靖人。”按,靖同竫。《列子》:“东日极有人,名竫人,长九寸。” 抵(zhǐ)掌:拍手、鼓掌。 啾啾:虫、鸟的细碎的鸣叫声,这里指矮人吃食时所发出的细碎的声响。饮食滴与粒:意即是食量很少,只须几滴水、几粒米便可。 终天年:平安自得地度过一生。天年,自然寿命。 睢盱(suī xū):张目仰视,这儿指睁目悲愤激昂的样子。小:通“少”。成遂:成功。 坐使:致使。
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。