横吹曲辞。长安道

崔颢

唐代

长安甲第高入云,谁家居住霍将军。日晚朝回拥宾从, 路傍拜揖何纷纷。莫言炙手手可热,须臾火尽灰亦灭。 莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。一朝天子赐颜色, 世上悠悠应始知。

译文及注释

译文 京城长安豪门贵族的宅邸高入云端,昔日霍光的宅邸不知道现在居住着谁家。 他们出入都是宾仆簇拥,声势吓人,长安道上随处可见他们相互作揖打躬乱纷纷的景象。 别看他们这些权贵现在繁华鼎盛、炙手可热,可能要不了多久也会像烟消火尽灰亦灭一样。 不要说贫贱就可以随意欺负,要知人生的贫富自有定时,一时贫贱也只是尚未到来而已。 说不定哪一天皇帝就赐给你高位权势,世事悠悠,现在应该知晓! 注释 长安:长安城。长安地名始于秦朝,西汉、隋、唐等朝的都城,在今陕西西安一带。 甲第:甲等府第。豪门贵族的宅第。 谁家:哪一家。 日晚:每日晚上。 朝回:上朝回来。 拥宾从:簇拥着宾客随从。前呼后拥。 路傍:路旁。 揖拜:作揖叩拜。揖,古代的拱手礼。拜,叩头礼。 何:何其。多么。 纷纷:多而杂乱。众多貌。 莫言:不要言语。别说。 炙手:炙热烫手。比喻权势炽盛。 须臾:顷刻。 贫贱:贫穷卑贱。 即:就。便。 一朝:一天早晨。一旦。 天子:古以君权为天神所授,故称帝王为天子。 颜色:颜面和脸色。 世上:世界上。人世间。 悠悠:辽阔无际;遥远。指世俗之人,众人。引申为庸俗,荒谬。

作者信息

崔颢

崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。

朝代

先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代金朝元代明代清代近现代